1
00:00:03,136 --> 00:00:07,775
[♪]

2
00:00:24,993 --> 00:00:28,563
[birds chirping]

3
00:00:53,021 --> 00:00:56,724
[tense music]

4
00:00:58,292 --> 00:00:59,527
[bird caws]

5
00:01:20,748 --> 00:01:26,721
[♪]

6
00:01:29,057 --> 00:01:32,026
[panting]

7
00:01:37,431 --> 00:01:40,467
[gasping, panting]

8
00:01:47,207 --> 00:01:48,442
[gunshot]

9
00:01:49,777 --> 00:01:52,714
[eerie music]

10
00:01:52,747 --> 00:01:54,048
[exhales]

11
00:01:58,218 --> 00:02:03,256
[♪]

12
00:02:35,623 --> 00:02:41,963
[handsaw rasping]

13
00:02:48,335 --> 00:02:54,441
[♪]

14
00:03:02,817 --> 00:03:07,387
[water rushing]

15
00:03:07,454 --> 00:03:12,960
[♪]

16
00:03:48,529 --> 00:03:49,597
[woman] What's wrong?

17
00:03:50,965 --> 00:03:52,332
It's gonna be a long day.

18
00:03:54,367 --> 00:03:57,404
You look great. New job.

19
00:03:57,471 --> 00:04:00,041
-It's a start.
-Yeah.

20
00:04:00,074 --> 00:04:01,509
I'm proud of you.

21
00:04:12,252 --> 00:04:13,353
Hey.

22
00:04:14,889 --> 00:04:16,557
Aren't you forgetting something?

23
00:04:20,895 --> 00:04:21,963
<i>Di tu avemaria.</i>

24
00:04:33,574 --> 00:04:38,311
[♪]

25
00:04:59,867 --> 00:05:06,808
[♪]

26
00:05:24,491 --> 00:05:30,698
[♪]

27
00:05:50,350 --> 00:05:51,619
Hooah.

28
00:06:11,438 --> 00:06:12,573
Sorry I'm late.

29
00:06:13,841 --> 00:06:15,576
Where do you think
you're working today?

30
00:06:15,643 --> 00:06:17,712
[Anthony] No teacher positions
available here, bro.

31
00:06:17,778 --> 00:06:20,848
-[laughs] What are you doing?
-Just, um-- Look.

32
00:06:20,882 --> 00:06:23,751
I do this. Watch.

33
00:06:23,818 --> 00:06:25,253
We got this. Look.

34
00:06:25,319 --> 00:06:26,821
I knew you were gonna do this.

35
00:06:28,556 --> 00:06:30,591
Change. <i>Dale!</i>

36
00:06:32,360 --> 00:06:34,028
[car horn honks]

37
00:06:34,896 --> 00:06:36,931
[man 1] I need three guys.
You, you, and you.

38
00:06:41,235 --> 00:06:42,703
-[Manny] Listen.
-[Derrick] Hmm?

39
00:06:42,737 --> 00:06:44,338
[Manny] Only speak Spanish.

40
00:06:44,372 --> 00:06:46,040
The last thing
that these gringos want

41
00:06:46,073 --> 00:06:48,342
is a clean-cut,
English-speaking immigrant.

42
00:06:49,677 --> 00:06:50,778
It scares them.

43
00:06:52,713 --> 00:06:53,781
Okay.

44
00:06:56,250 --> 00:06:57,952
[man 2] All right.

45
00:06:58,019 --> 00:07:00,187
You and you, you. Get in.

46
00:07:00,221 --> 00:07:01,454
Yeah. [speaking Spanish]

47
00:07:17,772 --> 00:07:18,873
[man 2] All right.

48
00:07:20,708 --> 00:07:22,143
-What's up?
-Look like [indistinct].

49
00:07:23,077 --> 00:07:24,145
There's money.

50
00:07:30,251 --> 00:07:31,319
[speaking Spanish]

51
00:07:33,453 --> 00:07:35,389
We need six <i>hombres.</i>

52
00:07:38,626 --> 00:07:39,727
Let's go.

53
00:07:56,377 --> 00:08:00,948
[mellow music]

54
00:08:21,902 --> 00:08:27,308
[♪]

55
00:08:36,117 --> 00:08:37,518
Let's take a break, fellas.

56
00:09:06,013 --> 00:09:12,086
[♪]

57
00:09:17,391 --> 00:09:18,659
[speaking Spanish]

58
00:09:29,737 --> 00:09:30,838
[man speaking Spanish]

59
00:09:35,142 --> 00:09:41,248
[♪]

60
00:09:52,927 --> 00:09:58,632
[music turns dissonant]

61
00:10:08,742 --> 00:10:13,614
[♪]

62
00:10:18,452 --> 00:10:24,492
[♪]

63
00:10:30,064 --> 00:10:32,666
[music fades]

64
00:10:34,235 --> 00:10:40,509
[sinister music]

65
00:10:43,110 --> 00:10:44,178
[grunts]

66
00:10:47,481 --> 00:10:48,583
[grunts]

67
00:10:57,925 --> 00:11:01,195
[birds chirping]

68
00:11:14,975 --> 00:11:17,512
-[Derrick] You guys okay?
-I have a headache.

69
00:11:18,746 --> 00:11:21,815
-Anthony, you all right?
-[Anthony] What the fuck
happened, man?

70
00:11:22,750 --> 00:11:23,817
I don't know.

71
00:11:25,719 --> 00:11:27,221
Where the hell are we?

72
00:11:28,689 --> 00:11:30,491
And where's Manny?

73
00:11:30,525 --> 00:11:35,329
[insects trilling]

74
00:11:45,839 --> 00:11:46,974
[grunts]

75
00:11:59,386 --> 00:12:00,555
Hey, guys.

76
00:12:01,855 --> 00:12:02,923
[speaking Spanish]

77
00:12:05,893 --> 00:12:07,361
It's a shock collar for dogs.

78
00:12:09,698 --> 00:12:11,332
Let me take this off.

79
00:12:11,365 --> 00:12:13,400
-[electricity crackles]
-[exclaims, groans]

80
00:12:13,467 --> 00:12:15,069
Oh, shit. Bro!

81
00:12:19,840 --> 00:12:21,509
[groans]

82
00:12:21,543 --> 00:12:23,410
[gasps]

83
00:12:23,477 --> 00:12:27,114
-You okay?
-What the fuck was that, man?

84
00:12:27,181 --> 00:12:28,249
[grunts]

85
00:12:29,517 --> 00:12:32,587
[groans]

86
00:12:32,654 --> 00:12:39,126
[trumpet fanfare
playing over PA]

87
00:12:47,234 --> 00:12:49,537
[ominous music]

88
00:12:51,338 --> 00:12:54,074
[Floyd over PA] Buenos días,
<i>motherfuckers.</i>

89
00:12:54,108 --> 00:12:57,478
<i>Let's start the day off</i>
<i>with some brevity.</i>

90
00:12:59,179 --> 00:13:02,483
<i>How many Mexicans does it take</i>
<i>to screw in a light bulb?</i>

91
00:13:04,351 --> 00:13:06,588
Three. One to hold the bulb,

92
00:13:06,621 --> 00:13:08,055
<i>and two to turn the ladder.</i>

93
00:13:08,088 --> 00:13:10,592
[Floyd laughs]

94
00:13:14,529 --> 00:13:16,830
All right. Let's get to it.

95
00:13:17,965 --> 00:13:19,466
<i>It's a new day for y'all.</i>

96
00:13:20,635 --> 00:13:23,538
<i>Welcome to</i>
<i>the game of your life.</i>

97
00:13:23,571 --> 00:13:28,208
<i>You see, y'all came into</i>
<i>our great country illegally.</i>

98
00:13:28,242 --> 00:13:31,613
<i>And I'm sure that</i>
<i>took skill, cunning.</i>

99
00:13:32,647 --> 00:13:36,350
<i>Well, you're gonna</i>
<i>need more of that today.</i>

100
00:13:36,417 --> 00:13:39,320
The way I see it,

101
00:13:39,353 --> 00:13:42,022
any illegal that
crosses the border,

102
00:13:42,089 --> 00:13:44,258
well, they shouldn't be
afforded the same rights

103
00:13:44,291 --> 00:13:46,026
as someone that was born here.

104
00:13:47,227 --> 00:13:49,930
<i>So we're gonna</i>
<i>give you 22 hours.</i>

105
00:13:49,963 --> 00:13:51,932
<i>Get your ass back to</i>
<i>where you came from,</i>

106
00:13:53,300 --> 00:13:56,236
<i>or you gonna get</i>
<i>a permanent plot on our land.</i>

107
00:13:56,270 --> 00:13:57,672
<i>You got that?</i>

108
00:13:59,239 --> 00:14:00,841
You understand what I'm sayin'?

109
00:14:01,776 --> 00:14:03,611
<i>Good.</i>

110
00:14:05,613 --> 00:14:08,282
<i>And I wouldn't touch</i>
<i>them collars if I were you.</i>

111
00:14:08,315 --> 00:14:13,053
<i>No, no, no. See, there's a few</i>
<i>prizes that come with that.</i>

112
00:14:13,087 --> 00:14:15,923
<i>The first prize, that--</i>
<i>that'd be a shock to the neck.</i>

113
00:14:15,956 --> 00:14:19,259
[chuckles] <i>I might did my best</i>
<i>to keep everything safe.</i>

114
00:14:19,293 --> 00:14:23,063
<i>Let's just say that the voltage</i>
<i>regulator is hit or miss.</i>

115
00:14:23,130 --> 00:14:25,232
The runner-up prize,

116
00:14:25,299 --> 00:14:28,503
well, I'll tell y'all
about that later.

117
00:14:28,536 --> 00:14:30,270
For now,

118
00:14:30,304 --> 00:14:32,473
<i>we got about two hours</i>
<i>left of daylight.</i>

119
00:14:33,541 --> 00:14:37,111
<i>Now, there's a fence line</i>
<i>to the west up over that ridge.</i>

120
00:14:37,144 --> 00:14:40,414
<i>It's quite a hike,</i>
<i>but you'll find a way to it.</i>

121
00:14:40,447 --> 00:14:43,350
<i>And if you do, you'll be less</i>
<i>than a mile from the border.</i>

122
00:14:43,384 --> 00:14:48,690
<i>Well, then you can jump</i>
<i>your ass back over that fence</i>
<i>like you did coming this way,</i>

123
00:14:48,723 --> 00:14:50,391
and that'll be the end of it.

124
00:14:50,457 --> 00:14:51,992
And that's the offer.

125
00:14:52,025 --> 00:14:53,961
But terms can change
at any time,

126
00:14:53,994 --> 00:14:55,697
<i>so I'd hop to it if I were you.</i>

127
00:14:55,730 --> 00:14:57,565
<i>The clock is tickin'.</i>

128
00:14:57,599 --> 00:15:00,067
<i>Tick-tock. Tick-tock.</i> [laughs]

129
00:15:01,034 --> 00:15:04,171
We need to find Manny.
We need to find the others.

130
00:15:04,204 --> 00:15:06,440
We need to get
the hell out of here.

131
00:15:06,508 --> 00:15:09,511
-[Javier] Let's go.
-Keep an eye out.

132
00:15:09,544 --> 00:15:14,081
[tense music]

133
00:15:22,256 --> 00:15:27,562
[♪]

134
00:15:44,044 --> 00:15:46,413
[Floyd] Easy to forget
how beautiful it is out here.

135
00:15:48,215 --> 00:15:52,152
And the whole place
is just shrouded

136
00:15:52,219 --> 00:15:55,557
in dark memory, secrets.

137
00:15:57,124 --> 00:16:00,160
Used to be a time we'd come down
here with little sister and Mom.

138
00:16:00,227 --> 00:16:01,295
Don't, man.

139
00:16:02,463 --> 00:16:03,565
Hey.

140
00:16:04,632 --> 00:16:06,333
You ain't gotta worry about it.

141
00:16:06,400 --> 00:16:08,736
We gonna kill them all
and let God sort 'em out.

142
00:16:10,872 --> 00:16:14,174
Everything's good.
Who's ready to lose?

143
00:16:14,241 --> 00:16:16,276
You put the keys
where they supposed to go?

144
00:16:16,310 --> 00:16:18,145
What I look like,
a fuckin' amateur?

145
00:16:20,481 --> 00:16:22,082
[Lucas] What, you want some?

146
00:16:22,115 --> 00:16:23,183
[grunts]

147
00:16:25,252 --> 00:16:27,454
-Don't mess around!
-[Chris] You watch it. You--

148
00:16:27,488 --> 00:16:29,022
-Hey.
-[Lucas] Man, come on!

149
00:16:29,089 --> 00:16:30,792
All right. Hey, hey! Hey! Hey!

150
00:16:30,825 --> 00:16:32,192
That's enough, goddamn it!

151
00:16:34,394 --> 00:16:36,497
Can't tell if you two
are fuckin' or fightin'.

152
00:16:37,431 --> 00:16:40,835
Gotta take this shit serious.
Remember what happened
last time?

153
00:16:40,902 --> 00:16:43,671
Had to chase that damn coyote
all the way down
to the interstate.

154
00:16:43,738 --> 00:16:45,138
Anybody could've found him.
Anyone!

155
00:16:45,172 --> 00:16:47,274
I told you it wasn't
my fuckin' fault!

156
00:16:49,978 --> 00:16:52,379
Oh, well,
whose fault was it then, huh?

157
00:16:52,446 --> 00:16:56,985
You boys done dicking around,
get these guns
back in the house.

158
00:16:57,017 --> 00:16:59,988
-How you doing, Pops?
-[Lucas] You heard him.

159
00:17:00,020 --> 00:17:01,388
Come on, sis.

160
00:17:04,826 --> 00:17:07,862
You better watch yourself.
They ain't so small no more.

161
00:17:07,929 --> 00:17:10,698
-Well, stop feeding 'em.
-Yeah, good luck with that.

162
00:17:11,933 --> 00:17:15,003
-I love you, Pop.
-You wait till
your brother Joey gets here.

163
00:17:15,035 --> 00:17:17,137
He'll step off that porch
and whoop all y'all.

164
00:17:17,170 --> 00:17:19,139
Well, he's gonna have to
do it from the grave,

165
00:17:19,172 --> 00:17:21,375
'cause he's been dead
for 20 fucking years.

166
00:17:22,476 --> 00:17:23,745
Oh, shut up.

167
00:17:23,811 --> 00:17:24,879
[scoffs]

168
00:17:27,015 --> 00:17:32,185
[low, solemn music]

169
00:17:38,826 --> 00:17:40,895
[panting]

170
00:17:44,331 --> 00:17:47,401
Hey, hey!
Hey, hey. Hey, hey, hey.

171
00:17:47,467 --> 00:17:49,169
[speaking Spanish]

172
00:17:49,202 --> 00:17:51,539
-No.
-[man] No, no.

173
00:17:51,573 --> 00:17:52,907
[speaking Spanish]

174
00:18:04,519 --> 00:18:05,587
Hey, hey.

175
00:18:08,188 --> 00:18:10,390
-Hey. <i>¿Está bien?</i>
-[Derrick] Yeah, how you doing?
You all right?

176
00:18:10,424 --> 00:18:12,292
-[Manny] <i>¿Está bien?</i>
-Yeah. <i>¿Y tú?</i>

177
00:18:13,327 --> 00:18:15,630
-[feedback screeches over PA]
-[Floyd] <i>Oh, hey, now!</i>

178
00:18:15,663 --> 00:18:18,298
<i>One thing real quick.</i>
<i>I almost forgot.</i>

179
00:18:18,332 --> 00:18:21,335
<i>Any you fuckers who are trying</i>
<i>to save yourself a trip,</i>

180
00:18:21,368 --> 00:18:23,504
<i>have a look up in that tree</i>
<i>right there, huh?</i>

181
00:18:23,538 --> 00:18:25,573
<i>You'll see a set</i>
<i>of keys dangling.</i>

182
00:18:25,607 --> 00:18:26,941
<i>Go on, have a look.</i>

183
00:18:31,946 --> 00:18:34,749
Those keys are very important.

184
00:18:34,782 --> 00:18:36,283
They belong to a truck,

185
00:18:37,518 --> 00:18:39,621
and that truck is parked
right outside of here.

186
00:18:42,624 --> 00:18:47,260
Now, if y'all are able
to make it to that truck,

187
00:18:47,294 --> 00:18:49,162
<i>with those keys,</i>

188
00:18:50,064 --> 00:18:53,333
well, hell, y'all free to go.

189
00:18:54,301 --> 00:18:56,436
What you think about that?

190
00:18:56,470 --> 00:18:57,739
[laughs]

191
00:18:59,439 --> 00:19:00,842
<i>Good luck.</i>

192
00:19:12,219 --> 00:19:18,960
[♪]

193
00:19:23,430 --> 00:19:25,465
-Javi, <i>vámonos.</i>
-No. No.

194
00:19:25,499 --> 00:19:28,002
No, no. [speaking Spanish]

195
00:19:34,909 --> 00:19:36,778
-Let's go. Let's go.
-No, no, no.

196
00:19:50,158 --> 00:19:51,726
[gunshot]

197
00:20:01,435 --> 00:20:04,505
Shit, come on, come on, guys.
Come on. Come on, come on.

198
00:20:04,539 --> 00:20:07,274
[Floyd laughs over PA]

199
00:20:07,307 --> 00:20:11,278
<i>That'll teach you boys</i>
<i>what happens when you try</i>
<i>to claim something as yours.</i>

200
00:20:11,311 --> 00:20:14,247
<i>Ain't no easy way out of here,</i>
<i>you lazy motherfuckers.</i>

201
00:20:14,314 --> 00:20:17,484
[laughs]

202
00:20:22,289 --> 00:20:24,659
[dial tone ringing]

203
00:20:27,294 --> 00:20:29,831
[ringing continues]

204
00:20:31,465 --> 00:20:33,366
[dialing]

205
00:20:33,400 --> 00:20:36,403
Hi. This is Grace Reyes.

206
00:20:36,436 --> 00:20:39,439
-[woman] <i>Yes?</i>
-My husband works there.

207
00:20:39,507 --> 00:20:43,177
Today was his first day.
Derrick Reyes?

208
00:20:43,211 --> 00:20:44,979
[woman]
<i>We had Derrick Reyes apply,</i>

209
00:20:45,012 --> 00:20:46,881
<i>but unfortunately</i>
<i>he didn't get the job.</i>

210
00:20:48,549 --> 00:20:49,951
Are you sure?

211
00:20:52,385 --> 00:20:53,453
[dial tone ringing]

212
00:20:54,589 --> 00:20:56,791
[voicemail] <i>Please leave</i>
<i>a message after the tone.</i>

213
00:20:56,858 --> 00:20:59,259
-[beep]
-Baby.

214
00:20:59,326 --> 00:21:01,195
You need to answer your phone.

215
00:21:01,229 --> 00:21:04,732
I call Anthony, Manny.
No answer.

216
00:21:06,200 --> 00:21:08,603
I'm-- I'm-- I'm getting worried.

217
00:21:10,838 --> 00:21:12,707
Did you lie to me, Derrick?

218
00:21:12,740 --> 00:21:14,075
[sighs]

219
00:21:15,243 --> 00:21:16,376
It doesn't matter.

220
00:21:17,945 --> 00:21:19,247
Just come home.

221
00:21:21,182 --> 00:21:22,250
I love you.

222
00:21:23,618 --> 00:21:24,719
[beep]

223
00:21:27,088 --> 00:21:33,426
[♪]

224
00:21:40,535 --> 00:21:42,103
[dispatcher]
<i>911. What's your emergency?</i>

225
00:21:43,137 --> 00:21:44,939
I want to report
a missing person.

226
00:21:48,976 --> 00:21:50,077
[Manny] <i>We'll go this way.</i>

227
00:21:51,078 --> 00:21:52,914
-It's gonna work.
-Okay.

228
00:21:52,947 --> 00:21:54,115
All right, let's do it.

229
00:21:57,952 --> 00:21:59,452
Do you know this guy?

230
00:21:59,486 --> 00:22:01,255
Seen him at a few worksites.

231
00:22:01,289 --> 00:22:03,323
He's always at the hardware
store looking for work.

232
00:22:03,390 --> 00:22:05,793
-Yeah, but do you trust him?
-I don't know him like that.

233
00:22:05,827 --> 00:22:09,030
-But I recognize that tat.
-He seems cool.

234
00:22:09,096 --> 00:22:11,364
Yeah, but nothing's
as it seems right now.

235
00:22:11,431 --> 00:22:14,334
If what's really going on here
is what we think
is going on here,

236
00:22:14,401 --> 00:22:16,037
we're gonna be
stronger in numbers.

237
00:22:16,103 --> 00:22:18,873
I agree.
We have to stick together.

238
00:22:18,940 --> 00:22:21,642
All right.
Look, the sun is going down.

239
00:22:21,676 --> 00:22:23,044
We gotta make it
to the fence line.

240
00:22:25,947 --> 00:22:27,014
Yeah.

241
00:22:28,149 --> 00:22:29,349
Javi.

242
00:22:32,119 --> 00:22:34,889
[Marconi] <i>This is hard. I know.</i>

243
00:22:34,922 --> 00:22:38,059
<i>Has he lied to you recently</i>
<i>or been deceptive in any way?</i>

244
00:22:38,092 --> 00:22:39,293
[Grace] <i>No.</i>

245
00:22:39,327 --> 00:22:40,895
Well...

246
00:22:42,964 --> 00:22:46,234
he did lie about getting a job.

247
00:22:46,300 --> 00:22:48,803
It was a temporary position.

248
00:22:48,836 --> 00:22:50,171
I called.

249
00:22:50,204 --> 00:22:51,873
Uh, he did lie about it.

250
00:22:52,840 --> 00:22:55,810
Mrs. Reyes, I'm sorry, but
we can't put together a search

251
00:22:55,843 --> 00:22:57,712
until he's been missing
for 48 hours.

252
00:22:57,778 --> 00:23:00,648
No, I know him.

253
00:23:00,681 --> 00:23:02,817
-He wouldn't do this!
-This happens.

254
00:23:02,850 --> 00:23:05,152
He's probably with friends
or someone else.

255
00:23:05,186 --> 00:23:08,421
No, he's not with someone else.

256
00:23:08,488 --> 00:23:11,826
-Please, you gotta believe me.
-My hands are tied for 48 hours.

257
00:23:12,960 --> 00:23:14,528
I truly am sorry.

258
00:23:15,663 --> 00:23:21,903
[solemn music]

259
00:23:31,979 --> 00:23:34,382
I still don't know
why we're leaving my truck.

260
00:23:35,650 --> 00:23:38,052
Ain't like they know
how to drive anyway.

261
00:23:39,086 --> 00:23:40,955
[Travis]
Games begin at dawn, boys.

262
00:23:41,022 --> 00:23:43,691
[grunts]
They're on the perimeter
and ain't going nowhere.

263
00:23:43,724 --> 00:23:47,028
We just need to sit tight.
Get us a little rest tonight.

264
00:23:47,061 --> 00:23:50,197
Well, if it was up to me,
I'd go down there right now

265
00:23:50,231 --> 00:23:52,066
and kill every last
fuckin' one of them.

266
00:23:52,099 --> 00:23:54,201
Goddamn it! Why do you do this?

267
00:23:54,235 --> 00:23:56,436
It's the last kill that matters.

268
00:23:56,504 --> 00:23:58,906
The rest is just a game, son.

269
00:23:58,940 --> 00:24:01,474
What they did to us
isn't a fucking game, Pa!

270
00:24:01,542 --> 00:24:03,878
Hey, you need to
mind your place, boy.

271
00:24:03,911 --> 00:24:06,314
-Why don't you just sit down?
-What?

272
00:24:06,380 --> 00:24:08,215
Shut the fuck up.
You weren't even there.

273
00:24:08,249 --> 00:24:10,217
Why do you always act like
I don't know what happened?

274
00:24:10,251 --> 00:24:12,219
-'Cause you weren't
fuckin' there!
-Stop it!

275
00:24:14,155 --> 00:24:16,791
Those people tore
our whole family apart!

276
00:24:17,725 --> 00:24:20,928
Two of you are living goddamn
proof of it. Sit down, boy.

277
00:24:24,298 --> 00:24:27,969
Maybe you need a reminder of
why it is we do what we do here.

278
00:24:28,035 --> 00:24:30,271
Maybe we all need
a goddamn reminder.

279
00:24:30,304 --> 00:24:33,174
Reminder that the whole world
has been built by Americans,

280
00:24:33,240 --> 00:24:35,309
hardworking fuckin'
American people.

281
00:24:35,376 --> 00:24:37,745
We wake up one day,
look back on our lives,

282
00:24:37,778 --> 00:24:39,947
-we made an honest living.
-Survival of the fittest.

283
00:24:39,981 --> 00:24:42,149
-Survival of the fittest.
-Mmm.

284
00:24:44,285 --> 00:24:47,221
Keeps the order of things
in place. You guys know this.

285
00:24:47,288 --> 00:24:50,024
Keeps the blue collars blue,
keeps the big dicks a-swinging.

286
00:24:51,592 --> 00:24:54,795
But don't forget,
you hide beyond the system,

287
00:24:54,829 --> 00:24:57,031
you make one goddamn dollar
under the table,

288
00:24:57,098 --> 00:25:00,601
you take a nickel from
a hardworking American family,

289
00:25:00,634 --> 00:25:03,137
come into our beautiful
country illegally?

290
00:25:06,841 --> 00:25:08,442
What the hell was
left for us to do?

291
00:25:12,813 --> 00:25:14,215
We go all in.

292
00:25:15,616 --> 00:25:16,851
Yeah, fuckin' A.

293
00:25:19,286 --> 00:25:20,488
All in.

294
00:25:22,823 --> 00:25:25,659
[grunts] I'll call it a night.

295
00:25:27,294 --> 00:25:29,897
-Y'all should do the same.
-Yeah, yeah.

296
00:25:29,964 --> 00:25:32,133
Lucas, since you ain't
won a game yet...

297
00:25:33,434 --> 00:25:35,169
you get the early head start.

298
00:25:36,804 --> 00:25:38,906
I need you to find
your balls tomorrow.

299
00:25:38,973 --> 00:25:40,341
-Got me?
-Yes, sir.

300
00:25:41,876 --> 00:25:43,144
Good night, boys.

301
00:25:44,178 --> 00:25:46,347
-Night, Pa.
-Yeah, all right.

302
00:25:46,380 --> 00:25:50,718
I'ma go scrape your grandpa
off the front porch. [sighs]

303
00:26:01,062 --> 00:26:04,165
You set 'em up.
I'll knock 'em down.

304
00:26:10,237 --> 00:26:12,507
[feedback screeches over PA]

305
00:26:14,141 --> 00:26:15,676
[Floyd] <i>Well, well.</i>

306
00:26:16,811 --> 00:26:18,446
<i>Did y'all find</i>
<i>that fence line yet?</i>

307
00:26:19,413 --> 00:26:21,816
<i>Think you boys</i>
<i>might just make it.</i>

308
00:26:21,849 --> 00:26:23,717
<i>Just, uh,</i>

309
00:26:23,751 --> 00:26:27,388
<i>one more thing before</i>
<i>I sign off for the night.</i>

310
00:26:27,421 --> 00:26:29,023
What's that smell?

311
00:26:31,992 --> 00:26:33,060
Death.

312
00:26:35,696 --> 00:26:36,964
[Anthony gasps]

313
00:26:37,031 --> 00:26:39,066
-[Floyd laughing]
-[Anthony coughs]

314
00:26:39,100 --> 00:26:41,202
[Floyd] <i>Ooh, see?</i>

315
00:26:41,235 --> 00:26:43,404
<i>The car's got more</i>
<i>than a little spark to it.</i>

316
00:26:44,338 --> 00:26:48,809
<i>We loaded 'em up with some</i>
<i>American-made C-4 explosive.</i>

317
00:26:48,843 --> 00:26:52,880
<i>Ha!</i> [chuckles]
<i>So I'd stay inside</i>
<i>the perimeter if I were you.</i>

318
00:26:53,747 --> 00:26:56,383
<i>Let's just say,</i>
<i>the cleanup is, um,</i>

319
00:26:56,417 --> 00:26:58,486
<i>uh, kinda messy.</i>

320
00:26:58,553 --> 00:26:59,787
[Floyd grunts]

321
00:27:01,088 --> 00:27:03,757
[speaking Spanish]

322
00:27:03,791 --> 00:27:05,259
[in English] How do you know?

323
00:27:06,894 --> 00:27:09,063
[speaking Spanish]

324
00:27:15,035 --> 00:27:16,103
It's sport.

325
00:27:19,240 --> 00:27:20,674
We're being hunted.

326
00:27:23,410 --> 00:27:29,750
[♪]

327
00:27:33,053 --> 00:27:35,422
Anthony. Come on.

328
00:27:38,926 --> 00:27:40,294
[breathing shakily]

329
00:27:48,002 --> 00:27:50,371
[phone ringing]

330
00:27:53,741 --> 00:27:55,476
Paula, hi.

331
00:27:55,510 --> 00:27:57,378
[Paula] <i>Hi, love. How are you?</i>

332
00:27:57,411 --> 00:28:00,681
<i>I'm looking for Manny. Is, uh--</i>
<i>Is Manny there with you?</i>

333
00:28:00,748 --> 00:28:03,050
No, Manny is not here.

334
00:28:03,083 --> 00:28:04,818
<i>Has Derrick come home yet?</i>

335
00:28:04,852 --> 00:28:07,321
No, Derrick hasn't come home.

336
00:28:07,354 --> 00:28:09,123
I'm-- I'm worried to death.

337
00:28:10,791 --> 00:28:12,159
[sighs] <i>I'm worried too.</i>

338
00:28:12,193 --> 00:28:14,228
<i>I-- I don't know</i>
<i>what's going on.</i>

339
00:28:14,261 --> 00:28:16,964
<i>I know that they were working</i>
<i>together at the hardware store,</i>

340
00:28:16,997 --> 00:28:19,066
<i>but they should have</i>
<i>been home by now.</i>

341
00:28:20,134 --> 00:28:21,536
Derrick...

342
00:28:21,603 --> 00:28:23,337
was working with Manny?

343
00:28:23,370 --> 00:28:26,473
[sighs] <i>Yes.</i>
<i>That's what Manny say.</i>

344
00:28:29,176 --> 00:28:32,346
Well, I'm-- I'm just
gonna have to call you back.

345
00:28:32,379 --> 00:28:33,480
[beep]

346
00:28:37,351 --> 00:28:42,256
[melancholy music]

347
00:28:44,693 --> 00:28:50,097
[phone buzzing]

348
00:28:55,570 --> 00:28:57,037
Yeah?

349
00:28:57,071 --> 00:28:58,872
[Grace]
<i>I didn't know who else to call.</i>

350
00:28:58,906 --> 00:29:00,107
<i>I need your help.</i>

351
00:29:01,075 --> 00:29:03,978
-Who is this?
<i>-It's Grace.</i>

352
00:29:04,011 --> 00:29:07,682
<i>Kathrine, it's about Derrick.</i>
<i>I don't know where he is.</i>

353
00:29:07,716 --> 00:29:10,184
<i>Please, he has to come home.</i>

354
00:29:10,217 --> 00:29:12,353
Okay,
I'm gonna need you to slow down.

355
00:29:13,521 --> 00:29:14,589
What happened?

356
00:29:15,923 --> 00:29:19,360
[♪]

357
00:29:40,948 --> 00:29:43,284
I figured out you were
some sort of military.

358
00:29:49,356 --> 00:29:51,959
These belonged to my sergeant.

359
00:29:52,026 --> 00:29:53,595
Brian Flores.

360
00:29:55,229 --> 00:29:56,765
They mean more to me
than my own.

361
00:29:59,066 --> 00:30:00,267
He was a good man?

362
00:30:02,136 --> 00:30:03,270
He was.

363
00:30:07,074 --> 00:30:08,242
You have any kids?

364
00:30:11,045 --> 00:30:13,814
Two beautiful little girls.
How about you?

365
00:30:15,550 --> 00:30:17,117
None.

366
00:30:17,151 --> 00:30:20,120
My wife's pregnant. It's a girl.

367
00:30:21,288 --> 00:30:23,157
[Javier] Congratulations.

368
00:30:23,223 --> 00:30:24,793
Treat her like a queen.

369
00:30:32,667 --> 00:30:36,604
Have you...
ever seen anything like this?

370
00:30:39,406 --> 00:30:41,275
I have seen enough bloodshed...

371
00:30:43,645 --> 00:30:45,212
but nothing like this before.

372
00:30:46,980 --> 00:30:48,115
They will come for us.

373
00:30:54,756 --> 00:30:55,824
I know.

374
00:30:57,124 --> 00:31:03,030
[♪]

375
00:31:11,639 --> 00:31:13,140
[knocking]

376
00:31:13,173 --> 00:31:15,643
Agent Knight.
What can I do for you?

377
00:31:16,678 --> 00:31:18,813
I'm here to request
the next two days off.

378
00:31:19,681 --> 00:31:20,749
Two days off?

379
00:31:22,015 --> 00:31:23,585
It's a personal matter, sir.

380
00:31:24,686 --> 00:31:25,854
[Sebastian] Everything okay?

381
00:31:26,887 --> 00:31:30,391
A soldier I did two tours with
in Iraq, he's, um--

382
00:31:30,457 --> 00:31:31,826
he's gone missing.

383
00:31:33,293 --> 00:31:35,062
Derrick Reyes, sir.

384
00:31:38,365 --> 00:31:39,567
Shut the door.

385
00:31:50,077 --> 00:31:51,211
Not your fiancé?

386
00:31:51,245 --> 00:31:52,881
[exhales]

387
00:31:54,516 --> 00:31:55,850
Ex-fiancé.

388
00:31:57,484 --> 00:31:59,186
How long has he been missing?

389
00:32:00,154 --> 00:32:03,457
Not long enough for
local law enforcement
to get involved, so...

390
00:32:03,525 --> 00:32:06,260
I'd like to request permission
to go look for him myself.

391
00:32:06,326 --> 00:32:07,928
On my own dime.

392
00:32:09,664 --> 00:32:11,699
From my understanding,
he possibly might have been

393
00:32:11,733 --> 00:32:14,034
working as a day laborer
when he went missing.

394
00:32:23,343 --> 00:32:26,380
We've received
a cluster of calls from
Central American agencies--

395
00:32:26,413 --> 00:32:31,285
Honduras, El Salvador--
inquiring about missing
day laborers in the same area.

396
00:32:31,351 --> 00:32:35,723
-And what happened?
-You know how we handle calls
like that. We pass 'em through.

397
00:32:35,757 --> 00:32:39,594
Anything related to
potential cartel activity,
we don't touch.

398
00:32:39,627 --> 00:32:42,730
Reyes isn't affiliated
with the cartel.

399
00:32:42,764 --> 00:32:45,767
He's an American veteran, sir.

400
00:32:51,038 --> 00:32:52,740
[sighs]

401
00:32:55,209 --> 00:32:56,977
I worked with
the sheriff down there

402
00:32:57,044 --> 00:32:58,580
when we were fielding the calls.

403
00:32:58,613 --> 00:33:00,849
Sheriff Paterson.
He was helpful.

404
00:33:00,915 --> 00:33:02,449
I think he could
probably help you out.

405
00:33:02,483 --> 00:33:04,084
I'll let him know
you're coming down.

406
00:33:04,117 --> 00:33:06,955
-Great.
-You've got two days.

407
00:33:07,889 --> 00:33:09,022
Thank you.

408
00:33:10,592 --> 00:33:12,594
Kathrine.

409
00:33:12,627 --> 00:33:14,127
See what you can
find out down there.

410
00:33:14,161 --> 00:33:16,263
Keep me posted.

411
00:33:25,673 --> 00:33:31,646
[intriguing music]

412
00:33:41,154 --> 00:33:43,156
[Manny] <i>We're not familiar</i>
<i>with the area,</i>

413
00:33:43,190 --> 00:33:46,126
but it's a safe bet that
it would follow the creek
all the way down.

414
00:33:46,159 --> 00:33:48,028
It's gotta lead to a fence line.

415
00:33:48,095 --> 00:33:49,998
[Derrick] You heard
what that crazy fucker said.

416
00:33:50,030 --> 00:33:51,900
These things here
are ready to detonate

417
00:33:51,966 --> 00:33:53,902
if we step
outside the perimeter.

418
00:33:53,968 --> 00:33:56,905
-We gotta get these things off.
-[Anthony] But where?

419
00:33:56,971 --> 00:33:58,840
Where are we gonna find the key?

420
00:34:01,643 --> 00:34:04,378
-The house.
-[Anthony] Are you
out of your mind?

421
00:34:04,444 --> 00:34:06,581
The crazy-ass rednecks
are over there.

422
00:34:06,648 --> 00:34:08,883
Plus,
we don't even know if these
are real explosives or not.

423
00:34:08,950 --> 00:34:10,552
[Manny] Derrick is right.

424
00:34:10,618 --> 00:34:13,053
If these things have
an ounce of C-4 in 'em,

425
00:34:13,120 --> 00:34:15,389
there won't be nothing left
of our heads if they go off.

426
00:34:17,692 --> 00:34:19,359
The house has gotta be
over that ridge.

427
00:34:19,393 --> 00:34:22,030
If we leave now,
we can get there by dusk.

428
00:34:24,464 --> 00:34:26,366
-Let's move.
-I'll get Javi.

429
00:34:30,137 --> 00:34:35,510
[♪]

430
00:34:53,327 --> 00:34:58,800
[♪]

431
00:35:12,513 --> 00:35:13,581
[cashier] Can I help you?

432
00:35:15,883 --> 00:35:18,218
Is this where you pick up
day labor in these parts?

433
00:35:19,286 --> 00:35:21,756
-Yeah.
-Is there any other place?

434
00:35:22,757 --> 00:35:24,391
No, this is the spot.

435
00:35:24,424 --> 00:35:26,661
Them dudes line up there
all day like cattle,

436
00:35:26,728 --> 00:35:29,129
just grazing for a job.

437
00:35:29,196 --> 00:35:31,099
Ever seen people
other than migrants?

438
00:35:31,131 --> 00:35:34,501
-Local people, maybe?
-[scoffs] No, ma'am.

439
00:35:34,569 --> 00:35:36,070
I'll, uh--

440
00:35:36,104 --> 00:35:38,006
-I'll get the owner, though.
-Hmm.

441
00:35:39,807 --> 00:35:40,908
[cashier] Travis.

442
00:35:55,089 --> 00:35:56,256
[Travis] How can I help you?

443
00:35:57,625 --> 00:36:00,662
I was hoping you could
provide me with that video
from the camera outside.

444
00:36:01,963 --> 00:36:03,430
Can I ask what this is about?

445
00:36:04,398 --> 00:36:06,034
I'm looking for
a missing person.

446
00:36:06,100 --> 00:36:08,468
-You the owner?
-Yes, ma'am, I am.

447
00:36:09,403 --> 00:36:10,705
Mm-hmm.

448
00:36:10,772 --> 00:36:13,141
I'm looking for my friend.

449
00:36:13,173 --> 00:36:15,677
We think he may have met some
of his family here for a job,

450
00:36:15,743 --> 00:36:17,612
possibly working
as a day laborer.

451
00:36:18,478 --> 00:36:21,783
He was supposed to
come home last night,
and he never came back.

452
00:36:26,521 --> 00:36:28,890
Well, I don't know
what to tell you. [chuckles]

453
00:36:28,956 --> 00:36:32,459
I like to shoot straight,
so I don't interfere
with them workers out there.

454
00:36:32,492 --> 00:36:34,562
I just stick to what I know.

455
00:36:34,629 --> 00:36:36,196
But if I was a betting man,

456
00:36:36,263 --> 00:36:38,700
I'd say any worker
out there gone missing,

457
00:36:38,766 --> 00:36:40,802
yeah,
probably due to the cartel.

458
00:36:40,835 --> 00:36:43,037
You know how the Mexicans
coming in across the border--

459
00:36:43,104 --> 00:36:46,206
My friend and several others
are American citizens.

460
00:36:51,179 --> 00:36:53,147
[scoffs] They're Americans?

461
00:36:53,181 --> 00:36:56,416
[Kathrine]
He served in the Army. Iraq.

462
00:36:56,483 --> 00:36:57,919
Next to me.

463
00:37:04,025 --> 00:37:05,860
Well, I'm sorry
I can't be more of help.

464
00:37:05,893 --> 00:37:07,929
Like I said, I just
stick to what I know here.

465
00:37:07,995 --> 00:37:09,931
What about the footage
from the camera?

466
00:37:09,997 --> 00:37:11,999
That damn thing
ain't worked in years.

467
00:37:12,033 --> 00:37:14,202
Just for show.
Nothing but static.

468
00:37:18,873 --> 00:37:19,941
Static.

469
00:37:21,509 --> 00:37:23,511
I'm sorry
I can't be more helpful.

470
00:37:26,147 --> 00:37:28,549
-Thanks for your time.
-All right. Good luck out there.

471
00:37:28,583 --> 00:37:29,851
I hope you find him.

472
00:37:34,055 --> 00:37:40,895
[tense music]

473
00:37:40,928 --> 00:37:42,563
He's pissed about something.

474
00:37:42,597 --> 00:37:44,464
You stupid fucks!

475
00:37:45,933 --> 00:37:48,236
Why you seething like
a yard dog, brother?

476
00:37:48,268 --> 00:37:51,539
[sighs] I told you to look over
everybody you pick up.

477
00:37:51,572 --> 00:37:54,441
If they're clean, you leave 'em.
You remember that?

478
00:37:54,509 --> 00:37:57,645
-We did exactly
what you told us to.
-Oh, is that right?

479
00:37:57,712 --> 00:38:01,149
I asked you to bring
a bunch of illegals.
That's what I asked you.

480
00:38:01,215 --> 00:38:04,218
-Exactly what we did, Pa.
-[Travis] No, you didn't.

481
00:38:04,252 --> 00:38:07,255
What you did was pick up
an American citizen.

482
00:38:07,287 --> 00:38:10,258
-What are you--
-Oh, by the way,
just happens to be an Iraqi vet!

483
00:38:11,391 --> 00:38:13,094
-[sighs] Oh, jeez.
-[Chris] What--

484
00:38:13,127 --> 00:38:15,229
What are you talking about?
How do you know?

485
00:38:15,263 --> 00:38:17,430
I know because
a goddamn federal agent

486
00:38:17,464 --> 00:38:19,100
just came into the store
looking for him.

487
00:38:20,802 --> 00:38:24,337
Well, you two are about as sharp
as a goddamn butter knife.

488
00:38:24,404 --> 00:38:27,508
Fuck me. Goddamn. [chuckles]

489
00:38:28,910 --> 00:38:30,477
We're out of options, boys.

490
00:38:31,546 --> 00:38:33,446
I'll tell you
what we're gonna do.

491
00:38:33,480 --> 00:38:35,750
We're gonna up our goddamn game.

492
00:38:35,783 --> 00:38:39,319
'Cause right now,
we got a Mexican fuckin' Rambo
on our hands.

493
00:38:39,386 --> 00:38:41,122
[Travis sighs]

494
00:38:44,992 --> 00:38:47,762
See, now, y'all...

495
00:38:47,795 --> 00:38:50,865
y'all are the exact reason
why I never had kids.

496
00:38:52,399 --> 00:38:53,668
[Floyd grunts]

497
00:38:55,970 --> 00:39:01,509
[♪]

498
00:39:06,147 --> 00:39:07,682
[grunts]

499
00:39:09,349 --> 00:39:11,285
Y'all ready to play
hide-and-go-seek?

500
00:39:12,620 --> 00:39:16,624
<i>Maybe we'll play hide-and-go-</i>
<i>get-your-ass-shot-off.</i>
<i>How about that?</i>

501
00:39:16,657 --> 00:39:18,826
<i>Don't you worry none.</i>

502
00:39:18,860 --> 00:39:20,561
<i>We'll give you</i>
<i>a fighting chance.</i>

503
00:39:21,494 --> 00:39:26,399
<i>And we stashed a few crates</i>
<i>not too far from the perimeter.</i>

504
00:39:26,433 --> 00:39:30,403
<i>You can think of it</i>
<i>as a box of goodies.</i>

505
00:39:33,608 --> 00:39:36,143
Basic weaponry, some supplies.

506
00:39:36,177 --> 00:39:37,745
Just so you know
we ain't all heartless.

507
00:39:39,547 --> 00:39:43,251
<i>You get to earn</i>
<i>your right to live,</i>

508
00:39:43,284 --> 00:39:45,620
<i>to get back home.</i>

509
00:39:45,653 --> 00:39:48,956
<i>'Cause this land is our land.</i>

510
00:39:49,023 --> 00:39:52,593
Land ain't your land.
This land is my land.

511
00:39:52,627 --> 00:39:54,929
<i>And it ain't made</i>
<i>for you and me.</i>

512
00:39:56,197 --> 00:39:57,397
[speaking Spanish]

513
00:39:59,967 --> 00:40:02,904
[in English] All right.
Well, we'll see you soon.

514
00:40:02,970 --> 00:40:09,543
[♪]

515
00:40:11,679 --> 00:40:12,747
Let's go.

516
00:40:21,055 --> 00:40:27,528
[♪]

517
00:40:42,843 --> 00:40:44,045
[Kathrine] Sheriff Paterson?

518
00:40:44,946 --> 00:40:47,715
-It's nice to meet you,
Kathrine.
-You too.

519
00:40:47,748 --> 00:40:50,318
So, Sebastian told me
all about your situation.

520
00:40:50,384 --> 00:40:54,989
-Did you find out anything?
-Well, we put out some feelers,
but nothing just yet.

521
00:40:55,056 --> 00:40:58,726
Problem is,
most of these workers
are undocumented, so to speak.

522
00:40:58,759 --> 00:41:00,628
And I'm sure you're aware
how difficult it is

523
00:41:00,695 --> 00:41:02,997
to trace someone
who doesn't exist already.

524
00:41:03,064 --> 00:41:05,299
Right? That's our problem.

525
00:41:06,400 --> 00:41:08,436
But as far as I'm concerned,

526
00:41:08,468 --> 00:41:10,671
we're all children
under God, right?

527
00:41:10,738 --> 00:41:13,341
And we deserve
to be treated as such.

528
00:41:14,308 --> 00:41:18,579
So if there's anything you need,
do not hesitate to give me call.

529
00:41:18,612 --> 00:41:20,480
We're here to help,
okay, Kathrine?

530
00:41:22,149 --> 00:41:23,985
Thanks.

531
00:41:24,051 --> 00:41:27,254
[♪]

532
00:41:46,173 --> 00:41:48,309
[typing]

533
00:41:48,342 --> 00:41:49,643
[can tab pops]

534
00:41:57,451 --> 00:42:04,058
[insects trilling]

535
00:42:09,997 --> 00:42:12,967
-Hey, I found the crate!
-Hey, hey, wait. Wait up!

536
00:42:16,103 --> 00:42:17,571
[Anthony screams]

537
00:42:17,638 --> 00:42:19,640
-Anthony! Anthony!
-Anthony!

538
00:42:19,673 --> 00:42:20,975
Anthony!

539
00:42:21,876 --> 00:42:23,978
-[grunts]
<i>-No te muevas, no te muevas.</i>

540
00:42:24,011 --> 00:42:26,080
-Don't move, man.
-[Anthony] I wanna
get out of here.

541
00:42:26,147 --> 00:42:27,915
-Let me help you out.
-Let's get you out of here.

542
00:42:27,982 --> 00:42:29,150
[Anthony] I hurt my leg.

543
00:42:29,183 --> 00:42:31,552
[grunts] My leg. My leg.

544
00:42:31,619 --> 00:42:33,888
-[Javier] This is gonna hurt.
-[Anthony coughs]

545
00:42:33,954 --> 00:42:36,424
-[Anthony screams]
-Wait, wait, wait, wait.

546
00:42:36,490 --> 00:42:38,527
[Javier] We're gonna
count to three, okay?

547
00:42:38,559 --> 00:42:40,995
One, two...

548
00:42:42,296 --> 00:42:43,532
-three.
-[Anthony screams]

549
00:42:43,564 --> 00:42:45,499
Hey, wait, wait. Put this on.

550
00:42:45,534 --> 00:42:47,268
-Put this on.
-[Javier] All right.

551
00:42:47,334 --> 00:42:49,336
-[Anthony panting]
-Wait, wait, wait.

552
00:42:49,370 --> 00:42:51,705
-[Anthony groans]
-[Derrick] Make it really tight.

553
00:42:52,807 --> 00:42:55,544
-[Anthony grunts]
-Come on.
Let's get you out of here.

554
00:42:55,576 --> 00:42:57,845
Come on. Easy. [grunts]

555
00:42:57,878 --> 00:43:00,915
-[Anthony panting] My leg.
-Come on.

556
00:43:00,981 --> 00:43:02,883
-Come on, come on.
-[Anthony] My leg...

557
00:43:02,917 --> 00:43:05,753
-[Anthony groaning]
-Be careful.

558
00:43:05,820 --> 00:43:09,558
[Anthony panting] Thank you.

559
00:43:12,359 --> 00:43:14,529
[Manny panting]

560
00:43:20,201 --> 00:43:21,469
[Javier] <i>Abrela.</i>

561
00:43:23,003 --> 00:43:26,273
No, no, wait!
How do you know it's not
even booby trapped? I mean--

562
00:43:28,543 --> 00:43:29,610
Yeah.

563
00:43:33,347 --> 00:43:34,415
<i>Nada.</i>

564
00:43:47,695 --> 00:43:49,096
<i>No mames.</i>

565
00:43:55,035 --> 00:43:56,571
Come on. Let's get out of here.

566
00:43:56,605 --> 00:43:58,105
[Anthony grunts]

567
00:44:02,443 --> 00:44:08,749
[♪]

568
00:44:28,102 --> 00:44:29,170
Jesus.

569
00:44:52,193 --> 00:44:54,962
[Travis] All right, boys.
Your uncle and I are gonna
take the fence line.

570
00:44:54,995 --> 00:44:57,398
You guys follow the creek.
All right?

571
00:44:57,464 --> 00:44:59,300
Put away the big guns.

572
00:44:59,333 --> 00:45:01,235
Today, mano a mano.

573
00:45:02,169 --> 00:45:04,639
Watch yourselves.
He's a trained fuckin' soldier.

574
00:45:07,808 --> 00:45:13,347
[♪]

575
00:45:22,223 --> 00:45:23,757
Go left, Floyd.

576
00:45:23,824 --> 00:45:25,660
Be careful. I'm going down.

577
00:45:40,542 --> 00:45:41,842
[Manny] Derrick!

578
00:45:49,483 --> 00:45:51,018
[speaking Spanish]

579
00:45:52,319 --> 00:45:53,854
[in English]
Stay down, stay down.

580
00:45:53,887 --> 00:45:55,956
Come on. Slide back. Slide back.

581
00:45:56,023 --> 00:45:57,592
Stay down, stay down, stay down.

582
00:46:00,160 --> 00:46:01,228
You all right, Javi?

583
00:46:02,196 --> 00:46:03,464
Now we're even.

584
00:46:07,201 --> 00:46:09,203
[sighs] God.

585
00:46:09,236 --> 00:46:10,804
[Derrick coughs, grunts]

586
00:46:14,208 --> 00:46:16,377
These guys are
not fucking around.

587
00:46:26,420 --> 00:46:30,491
[birds chirping]

588
00:46:44,572 --> 00:46:45,640
What is it?

589
00:46:48,375 --> 00:46:51,513
[low, eerie music]

590
00:46:58,952 --> 00:47:00,755
[Anthony] Ah, shit.

591
00:47:00,789 --> 00:47:02,489
-Oh, shit.
-I'll help you.

592
00:47:02,557 --> 00:47:04,958
-Give me your hand.
-I'm fine. I'm fine. [sighs]

593
00:47:10,931 --> 00:47:12,600
[quietly]
He's not looking too good.

594
00:47:12,634 --> 00:47:15,336
I think we should split up,
cover more ground.

595
00:47:15,402 --> 00:47:16,771
I'll take Anthony.

596
00:47:21,942 --> 00:47:24,779
[speaking Spanish]

597
00:47:24,813 --> 00:47:26,681
[in English] He's my family too.

598
00:47:26,748 --> 00:47:27,816
I got him.

599
00:47:29,183 --> 00:47:31,185
You two should head
over to the house.

600
00:47:31,251 --> 00:47:33,655
-We gotta go to the fence line.
-He's right, man.

601
00:47:39,159 --> 00:47:40,227
Okay.

602
00:47:41,128 --> 00:47:43,631
We'll meet you
at the fence at sundown.

603
00:47:43,665 --> 00:47:44,898
-Copy that.
-Okay.

604
00:47:44,965 --> 00:47:46,300
[speaking Spanish]

605
00:47:47,301 --> 00:47:50,337
-I'm sorry to hold you guys up.
-We're good. Be careful.

606
00:47:50,371 --> 00:47:52,973
-[Anthony] I'm sorry.
-No, you're good. Come on.

607
00:47:58,445 --> 00:48:05,052
[♪]

608
00:48:17,064 --> 00:48:18,165
Wait.

609
00:48:19,166 --> 00:48:21,536
There's a fence up ahead.
I'm gonna go check it out.

610
00:48:21,569 --> 00:48:25,072
-Let me go with you.
-No. Stay here.

611
00:48:32,881 --> 00:48:36,417
[dramatic music]

612
00:48:36,483 --> 00:48:38,185
Anthony!

613
00:48:38,218 --> 00:48:41,388
[Anthony grunting]

614
00:48:41,422 --> 00:48:43,056
What was that?

615
00:48:43,991 --> 00:48:46,293
[Anthony grunting]

616
00:48:50,330 --> 00:48:52,901
No, no, no.
Hey, hey, Manny. Calm down.

617
00:48:52,933 --> 00:48:55,102
[speaking Spanish]

618
00:48:56,103 --> 00:48:57,438
I'm gonna help my cousin.

619
00:48:57,505 --> 00:48:59,406
Listen.
You go find those keys.

620
00:48:59,440 --> 00:49:01,743
Okay? You find those keys.

621
00:49:01,776 --> 00:49:02,943
[speaking Spanish]

622
00:49:03,010 --> 00:49:05,112
I will. Take care of yourself.

623
00:49:07,682 --> 00:49:10,885
[Floyd] I guess you that vet
they talking about, huh?

624
00:49:10,919 --> 00:49:12,587
Yeah.

625
00:49:12,620 --> 00:49:15,289
Just want you to know,
ain't nothing personal.

626
00:49:16,290 --> 00:49:17,458
If we knew who you were,

627
00:49:18,560 --> 00:49:20,093
you wouldn't be here right now.

628
00:49:22,362 --> 00:49:24,833
But you've seen us, so...

629
00:49:26,433 --> 00:49:27,968
I'm just gonna have to kill you.

630
00:49:28,035 --> 00:49:30,971
[both grunting]

631
00:49:31,038 --> 00:49:35,275
[intense music]

632
00:49:35,309 --> 00:49:37,244
Try to play me
with a stick, huh?

633
00:49:37,277 --> 00:49:39,848
All right. [panting]

634
00:49:41,281 --> 00:49:42,650
Come on, now.

635
00:49:46,119 --> 00:49:48,088
[Floyd groaning]

636
00:49:52,493 --> 00:49:55,262
Come on, now. [grunting]

637
00:49:55,295 --> 00:49:57,431
Goddamn it! [shouts]

638
00:50:00,935 --> 00:50:02,937
[both grunting]

639
00:50:02,971 --> 00:50:04,037
[Floyd groans]

640
00:50:06,240 --> 00:50:08,710
[Floyd groaning]

641
00:50:11,111 --> 00:50:13,213
You motherfucker!

642
00:50:15,482 --> 00:50:19,219
Oh, in the gut. Oh, God.

643
00:50:19,286 --> 00:50:22,991
I'm finished.
Finished by you fucking spic!

644
00:50:23,056 --> 00:50:25,192
You fucking spic! [groans]

645
00:50:31,933 --> 00:50:38,506
[♪]

646
00:51:00,360 --> 00:51:07,067
[♪]

647
00:51:16,744 --> 00:51:17,845
[Chris whistles]

648
00:51:20,480 --> 00:51:22,951
[Manny grunting]

649
00:51:26,554 --> 00:51:28,556
[Manny grunting]

650
00:51:33,061 --> 00:51:35,362
[panting]

651
00:51:36,864 --> 00:51:38,131
[Chris] Bring me the knife.

652
00:51:41,435 --> 00:51:42,937
Bring me the fucking knife!

653
00:51:43,938 --> 00:51:45,105
No, man.

654
00:51:46,406 --> 00:51:47,642
The fuck's wrong with you?

655
00:51:49,677 --> 00:51:51,980
We're not-- we're not gonna
kill him right now, all right?

656
00:51:52,046 --> 00:51:53,915
You got a better idea?

657
00:51:58,019 --> 00:51:59,087
Use him as bait.

658
00:52:01,455 --> 00:52:02,957
We'll take him
back to the house.

659
00:52:04,926 --> 00:52:07,461
Use him as bait. [panting]

660
00:52:09,964 --> 00:52:11,298
[chuckles]

661
00:52:13,534 --> 00:52:16,169
Look at you.
The brains and shit.

662
00:52:17,872 --> 00:52:19,073
Okay.

663
00:52:21,408 --> 00:52:22,844
It's your lucky day, <i>hermano.</i>

664
00:52:24,411 --> 00:52:25,479
Grab his legs.

665
00:52:34,789 --> 00:52:36,624
[Paterson] <i>I have asked around.</i>

666
00:52:36,658 --> 00:52:39,292
No one seems to know
a damn thing about your friends.

667
00:52:40,895 --> 00:52:42,530
How long you been in CBP?

668
00:52:43,665 --> 00:52:45,298
HSI.

669
00:52:45,332 --> 00:52:47,267
Homeland Security
Investigations.

670
00:52:47,300 --> 00:52:52,507
Okay. So you're a Border Patrol
detective, I guess.

671
00:52:53,440 --> 00:52:55,777
-I've been called worse.
-[Paterson chuckles]

672
00:52:55,810 --> 00:52:58,112
That's a pretty fancy title
as far as I'm concerned.

673
00:52:58,146 --> 00:52:59,981
How long you been with HSI?

674
00:53:03,685 --> 00:53:07,822
Turns out there have been
13 missing workers in your area
in the past six months.

675
00:53:09,423 --> 00:53:11,159
Is your department
investigating that?

676
00:53:12,660 --> 00:53:14,194
Unfortunately, no.

677
00:53:15,362 --> 00:53:19,701
You see, trying to find
undocumented workers always
seems to hit a brick wall.

678
00:53:19,767 --> 00:53:22,670
No one wants to talk, no one
ever seems to see anything.

679
00:53:22,704 --> 00:53:24,572
But that's understandable.

680
00:53:24,639 --> 00:53:27,240
A lot of cartel activity
in that area.

681
00:53:28,810 --> 00:53:34,247
I mean, the Zetas
kidnap the immigrants
and extort the families.

682
00:53:34,314 --> 00:53:36,184
I mean,
it's a huge resource for them.

683
00:53:36,216 --> 00:53:39,821
Sometimes the families pay
and they murder them anyway.

684
00:53:39,854 --> 00:53:41,022
I mean, it's...

685
00:53:43,558 --> 00:53:45,927
The way I see it,
they're a vulnerable population,

686
00:53:45,993 --> 00:53:49,362
and that-- that saddens me.

687
00:53:50,698 --> 00:53:52,166
What about the locals?

688
00:53:54,569 --> 00:53:55,837
Locals?

689
00:53:56,738 --> 00:54:00,440
-Anti-immigrant,
white supremacists, neo-Nazis.
-[chuckling]

690
00:54:00,508 --> 00:54:03,611
-Those types.
-Yeah, I hear you.
Yeah, we got our fair share.

691
00:54:03,678 --> 00:54:05,913
Red state and all.
It's good ol' boys, you know?

692
00:54:08,049 --> 00:54:09,349
We keep an eye on them.

693
00:54:13,253 --> 00:54:16,456
-I'm gonna take off.
I will get the check.
-No, no, it's okay. I got it.

694
00:54:18,458 --> 00:54:21,763
-Thank you.
-Okay. Look after yourself, and
if there's anything you need,

695
00:54:21,829 --> 00:54:23,430
don't hesitate to call me.

696
00:54:24,498 --> 00:54:25,767
-Will do.
-Okay.

697
00:54:25,833 --> 00:54:27,235
-Keep in touch.
-You got it.

698
00:54:29,237 --> 00:54:31,973
[ominous music]

699
00:54:37,912 --> 00:54:40,915
No, no, no, no, no, no!

700
00:54:40,948 --> 00:54:43,117
No. Floyd. Floyd!

701
00:54:43,184 --> 00:54:45,820
Pa, is he alive?
Is he breathing?

702
00:54:48,055 --> 00:54:49,657
What the fuck?

703
00:54:49,724 --> 00:54:52,160
-Answer me, Pa!
-[Chris] Jesus.

704
00:54:54,028 --> 00:54:56,931
Keep going, boys.
We ain't got time for a funeral.
Get over here.

705
00:54:56,964 --> 00:54:58,633
Put him over your shoulder,
Chris.

706
00:54:58,699 --> 00:55:01,135
Watch him. Son of a bitch.

707
00:55:01,202 --> 00:55:03,171
Come on, son.
Get him to the truck.

708
00:55:08,042 --> 00:55:10,077
[Katherine] <i>I made a few calls,</i>
<i>and the sheriff says</i>

709
00:55:10,111 --> 00:55:12,445
<i>there's been multiple</i>
<i>disappearances in the area.</i>

710
00:55:12,479 --> 00:55:15,583
So I dug a little further, and
the owner of the hardware store

711
00:55:15,616 --> 00:55:19,086
seems to be a part of
a group that's spreading
anti-immigrant propaganda.

712
00:55:20,320 --> 00:55:22,523
[Sebastian] <i>So you think</i>
<i>these guys took Derrick?</i>

713
00:55:22,557 --> 00:55:24,091
[Katherine]
<i>I have my suspicions.</i>

714
00:55:25,626 --> 00:55:28,629
<i>The owner of the hardware store</i>
<i>owns a ranch</i>
<i>about an hour north of town.</i>

715
00:55:28,663 --> 00:55:31,933
So, with your permission,
I'd like to go check it out.

716
00:55:33,500 --> 00:55:35,468
[Sebastian] <i>You need evidence,</i>
<i>you know that.</i>

717
00:55:36,504 --> 00:55:40,440
<i>You can't just trespass</i>
<i>on people's property</i>
<i>without permission.</i>

718
00:55:40,473 --> 00:55:43,544
<i>-Be professional.</i>
-Chief...

719
00:55:43,611 --> 00:55:46,981
[Sebastian sighs]

720
00:55:47,014 --> 00:55:48,649
<i>I know it means a lot to you,</i>

721
00:55:48,683 --> 00:55:51,285
<i>but you don't</i>
<i>take this personal.</i>

722
00:55:51,319 --> 00:55:53,321
<i>Call me when</i>
<i>you have something solid.</i>

723
00:55:54,354 --> 00:55:56,023
[line beeps]

724
00:56:03,764 --> 00:56:07,134
[♪]

725
00:56:11,272 --> 00:56:18,212
[solemn music]

726
00:56:22,650 --> 00:56:23,885
Tie him up good.

727
00:56:33,961 --> 00:56:36,197
You give 'em both a hug from me.

728
00:56:37,999 --> 00:56:39,667
[sighs]

729
00:56:39,700 --> 00:56:45,539
[♪]

730
00:56:52,479 --> 00:56:55,082
[hushed] Shh! It's me.

731
00:56:58,853 --> 00:57:00,453
Damn, Derrick. You scared me,
man.

732
00:57:01,589 --> 00:57:02,690
Where's Manny?

733
00:57:03,691 --> 00:57:05,259
They took him.

734
00:57:05,326 --> 00:57:08,396
They went that way.
Probably to the house.

735
00:57:09,397 --> 00:57:10,463
Where's Anthony?

736
00:57:11,933 --> 00:57:13,034
He's dead.

737
00:57:16,570 --> 00:57:18,739
[speaking Spanish]

738
00:57:18,773 --> 00:57:19,941
[in English] Follow me.

739
00:57:24,679 --> 00:57:28,716
[clock ticking]

740
00:57:37,825 --> 00:57:38,926
You're lucky.

741
00:57:41,461 --> 00:57:42,797
He wanted to kill you.

742
00:57:45,465 --> 00:57:47,467
Don't mistake this for weakness.

743
00:57:58,045 --> 00:57:59,479
What are you doing, boy?

744
00:58:00,715 --> 00:58:02,783
Just, uh, making sure
he doesn't get away.

745
00:58:05,086 --> 00:58:07,621
Chris tied him up good enough.
Get out of here.

746
00:58:21,635 --> 00:58:24,638
[breathing heavily]

747
00:58:25,840 --> 00:58:29,610
[Grace speaking Spanish]

748
00:58:36,917 --> 00:58:38,819
[hushed, in English]
...pray for us sinners now,

749
00:58:38,853 --> 00:58:40,888
and at the hour of our death.
Amen.

750
00:58:40,955 --> 00:58:42,490
Hail Mary, full of Grace...

751
00:58:42,523 --> 00:58:43,724
[Grace speaking Spanish]

752
00:58:48,662 --> 00:58:51,532
[hushed, in English]
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners now...

753
00:58:51,599 --> 00:58:53,868
[speaking Spanish]

754
00:58:55,703 --> 00:58:58,305
[sighs]

755
00:59:01,976 --> 00:59:03,544
[Javier] <i>Don't worry, Derrick.</i>

756
00:59:05,146 --> 00:59:06,680
<i>You will see her again.</i>

757
00:59:16,357 --> 00:59:18,225
[Derrick exhales]

758
00:59:18,292 --> 00:59:19,360
Your girls.

759
00:59:20,327 --> 00:59:21,395
How old are they?

760
00:59:26,901 --> 00:59:30,704
[speaking Spanish]

761
00:59:40,881 --> 00:59:42,850
Don't look so discouraged, boys.

762
00:59:44,251 --> 00:59:46,187
Your uncle died a brave man.

763
00:59:47,388 --> 00:59:50,024
Now,
we go kill this motherfucker.

764
00:59:50,057 --> 00:59:53,294
And this time,
we do it together.

765
00:59:53,360 --> 00:59:55,429
He's right on
the perimeter, boys.

766
00:59:55,496 --> 00:59:57,264
We got him
right where we want him.

767
00:59:57,331 --> 00:59:59,433
Really?
Have you seen Uncle Floyd?

768
01:00:00,367 --> 01:00:02,603
[Lucas] Oh, I think
it's the other way around.

769
01:00:02,670 --> 01:00:05,873
-We're the ones being hunted.
-[Travis] He's coming back.

770
01:00:05,906 --> 01:00:08,776
We got his buddy.
You bet your ass,
he'll be back for him.

771
01:00:08,843 --> 01:00:10,878
[shouting]
He killed our fucking uncle!

772
01:00:10,911 --> 01:00:12,880
I'll go kill that motherfucker!

773
01:00:14,215 --> 01:00:15,550
Are you coming?

774
01:00:18,919 --> 01:00:20,589
You're a fucking coward.

775
01:00:20,621 --> 01:00:23,224
-Fuck off!
-Goddamn-- Chris, get back here!

776
01:00:25,560 --> 01:00:28,095
[Travis grunts] Come on.

777
01:00:28,129 --> 01:00:30,931
Let's go get him before
that soldier does. Come on!

778
01:00:33,634 --> 01:00:35,604
I saw a clearing up there.

779
01:00:35,636 --> 01:00:38,172
It might be a shack
or something.

780
01:00:39,640 --> 01:00:43,077
I'm gonna go.
See if I can find some weapons,

781
01:00:43,110 --> 01:00:44,778
maybe even the key.

782
01:00:46,413 --> 01:00:48,182
If I'm not back in 15 minutes...

783
01:00:50,451 --> 01:00:51,520
don't wait up.

784
01:00:58,492 --> 01:01:02,997
[low, tense music]

785
01:01:18,746 --> 01:01:21,815
[soft creaking]

786
01:01:28,989 --> 01:01:30,124
[grunts]

787
01:01:33,494 --> 01:01:35,996
[panting]

788
01:01:38,299 --> 01:01:40,901
-Shh!
-Javi! <i>¿Donde esta Derrick?</i>

789
01:01:40,968 --> 01:01:43,871
Shh. Shh. We don't have time.

790
01:01:43,938 --> 01:01:47,708
[speaking Spanish]

791
01:01:51,646 --> 01:01:53,847
[in English] If we don't
find the way out of here.

792
01:01:53,881 --> 01:01:56,817
Hey, hey, hey. Manny.
Where are the fucking keys?

793
01:01:56,850 --> 01:01:58,687
[speaking Spanish]

794
01:02:00,387 --> 01:02:01,822
[in English] You stay here.

795
01:02:01,855 --> 01:02:03,757
[speaking Spanish]

796
01:02:06,360 --> 01:02:08,262
Sheriff, this is Katherine.

797
01:02:09,163 --> 01:02:10,764
I think I know where Reyes is.

798
01:02:13,901 --> 01:02:17,171
A ranch outside of town. I'll--
I'll send you the address.

799
01:02:20,542 --> 01:02:24,211
[♪]

800
01:02:34,255 --> 01:02:39,561
[♪]

801
01:03:02,916 --> 01:03:08,623
[♪]

802
01:03:29,544 --> 01:03:32,846
[♪]

803
01:04:13,120 --> 01:04:18,492
[♪]

804
01:04:22,697 --> 01:04:28,902
[crickets chirping]

805
01:04:49,624 --> 01:04:52,059
[door creaking]

806
01:04:55,963 --> 01:04:57,898
[door clicks shut]

807
01:05:12,045 --> 01:05:15,784
[grunts, pants]

808
01:05:29,930 --> 01:05:31,031
[grunts]

809
01:05:34,702 --> 01:05:35,804
[gasps]

810
01:05:40,174 --> 01:05:42,276
[gasping, panting]

811
01:06:00,695 --> 01:06:01,962
[gasps]

812
01:06:04,699 --> 01:06:06,935
[choking]

813
01:06:06,967 --> 01:06:09,470
[stammering]

814
01:06:09,537 --> 01:06:10,971
I'm-- I'm gonna
get you some help.

815
01:06:11,038 --> 01:06:12,640
You're gonna be fine.
I'll get help.

816
01:06:12,707 --> 01:06:14,274
You're gonna be okay. Okay?

817
01:06:14,308 --> 01:06:16,845
-Okay, I'll be back.
-[choking]

818
01:06:21,816 --> 01:06:23,618
Oh, fuck, no!

819
01:06:25,118 --> 01:06:27,622
[grunts] Fuck!

820
01:06:27,655 --> 01:06:30,925
[grunting]

821
01:06:30,959 --> 01:06:33,695
[panting]

822
01:06:33,761 --> 01:06:37,998
[suspenseful music]

823
01:06:45,773 --> 01:06:47,642
-[Derrick panting]
-[Chris] Stop!

824
01:06:53,615 --> 01:06:55,315
Drop the knife.

825
01:06:55,349 --> 01:06:56,718
Drop the knife!

826
01:07:00,788 --> 01:07:01,856
[speaking Spanish]

827
01:07:05,359 --> 01:07:06,828
Yeah, I speak English.

828
01:07:08,362 --> 01:07:11,131
Sergeant Derrick Reyes,
United States Army.

829
01:07:18,105 --> 01:07:19,741
Okay, soldier.

830
01:07:21,141 --> 01:07:22,342
Let's see what you got.

831
01:07:23,210 --> 01:07:28,215
[♪]

832
01:07:37,124 --> 01:07:38,560
The fuck you waiting for?

833
01:07:38,626 --> 01:07:41,361
[grunting]

834
01:07:44,398 --> 01:07:46,034
First one's free, huh?

835
01:07:52,840 --> 01:07:55,610
[Derrick grunting]

836
01:07:55,677 --> 01:07:58,046
[Derrick groans]

837
01:07:59,714 --> 01:08:01,849
You killed my uncle!

838
01:08:04,652 --> 01:08:05,720
Come here.

839
01:08:12,060 --> 01:08:17,599
[Chris groaning]

840
01:08:25,540 --> 01:08:27,875
You can't run from me,
soldier boy!

841
01:08:32,914 --> 01:08:36,818
[♪]

842
01:08:41,421 --> 01:08:44,659
[panting] Oh, shit.

843
01:08:44,726 --> 01:08:47,227
Shit, shit.

844
01:08:51,899 --> 01:08:58,305
[tense music]

845
01:09:05,278 --> 01:09:08,016
-[metal clanks]
-[Chris shouts]

846
01:09:08,082 --> 01:09:09,416
Oh, fuck.

847
01:09:12,654 --> 01:09:17,157
[groaning, panting]

848
01:09:19,426 --> 01:09:20,427
I wonder...

849
01:09:21,729 --> 01:09:23,998
how many innocent people
you've killed.

850
01:09:24,065 --> 01:09:25,833
[Chris coughs]

851
01:09:27,401 --> 01:09:30,303
[Chris panting]

852
01:09:35,442 --> 01:09:41,816
[♪]

853
01:09:54,796 --> 01:09:57,131
-[twig snaps]
-[Kathrine grunting]

854
01:09:59,000 --> 01:10:01,669
[panting]

855
01:10:04,639 --> 01:10:11,211
[♪]

856
01:10:11,278 --> 01:10:15,516
[breathing shakily]

857
01:10:20,688 --> 01:10:27,528
[♪]

858
01:10:35,235 --> 01:10:36,938
Oh, boy.

859
01:10:39,073 --> 01:10:40,340
[Lucas] What? What?

860
01:10:42,043 --> 01:10:43,111
Chris?

861
01:10:44,411 --> 01:10:45,546
Chris!

862
01:10:49,817 --> 01:10:52,720
Chris! What happened him?

863
01:10:54,922 --> 01:10:56,023
Chris.

864
01:10:57,658 --> 01:10:59,894
No, no, no, no, no.

865
01:11:02,163 --> 01:11:03,363
Come on.

866
01:11:17,912 --> 01:11:19,580
Hey, buddy, it's me, it's me.

867
01:11:19,614 --> 01:11:21,916
I got the keys.
Let me take this off.

868
01:11:21,949 --> 01:11:23,818
[speaking Spanish]

869
01:11:23,885 --> 01:11:25,953
Then we'll get out of here.

870
01:11:26,020 --> 01:11:28,823
[speaking Spanish]

871
01:11:43,938 --> 01:11:46,808
-What the fuck?
-Enough's enough, Dad.

872
01:11:46,874 --> 01:11:49,143
Why can't you just let it go?

873
01:11:50,044 --> 01:11:51,946
It's not your fault, all right?
You--

874
01:11:53,247 --> 01:11:55,283
-you didn't kill them!
-[Travis shouts]

875
01:11:56,217 --> 01:11:57,752
Don't you tell me
how I should feel!

876
01:11:57,785 --> 01:11:59,287
[speaking Spanish]

877
01:11:59,319 --> 01:12:01,255
Your brother's dead,
for Christ's sake!

878
01:12:01,289 --> 01:12:02,957
Your uncle's dead.

879
01:12:02,990 --> 01:12:05,392
What do you think,
we should just let him go?

880
01:12:05,458 --> 01:12:07,460
[indistinct whispering]

881
01:12:07,494 --> 01:12:09,263
[Travis]
Call yourself a soldier?

882
01:12:11,464 --> 01:12:12,533
They're all gone.

883
01:12:13,668 --> 01:12:15,102
We're killing innocent people!

884
01:12:15,136 --> 01:12:16,838
No! Don't!

885
01:12:18,739 --> 01:12:23,211
I need to hear that you
are gonna be next to me
the whole goddamn way.

886
01:12:23,277 --> 01:12:26,714
I need to hear that
you're gonna be by my side!

887
01:12:26,781 --> 01:12:30,017
You hear me?
You're my fuckin'
last and only son.

888
01:12:30,084 --> 01:12:31,719
Reyes killed them all!

889
01:12:32,620 --> 01:12:35,523
I want his head
on a goddamn platter.

890
01:12:37,124 --> 01:12:39,694
We finish this now!

891
01:12:41,162 --> 01:12:42,563
Are you with me?

892
01:12:44,832 --> 01:12:46,234
Are you with me?

893
01:12:49,537 --> 01:12:51,839
Attaboy. Come on!

894
01:12:53,107 --> 01:12:59,881
[♪]

895
01:13:00,848 --> 01:13:05,052
[panting]

896
01:13:14,795 --> 01:13:16,564
-Hey.
-There's bodies in there.
I mean,

897
01:13:16,631 --> 01:13:18,266
there's five, six,
seven bodies out there.

898
01:13:18,332 --> 01:13:20,400
-Wait a minute.
-They're right there.

899
01:13:20,467 --> 01:13:22,770
-We need to call somebody!
They're right there!
-Calm down!

900
01:13:22,837 --> 01:13:24,505
Calm down, take a second, okay?

901
01:13:24,538 --> 01:13:26,274
Let me call it in. Come on.

902
01:13:26,340 --> 01:13:29,043
Come here. Just take a second.

903
01:13:30,811 --> 01:13:36,050
[breathing shakily]

904
01:13:36,083 --> 01:13:39,452
This is Sheriff Paterson.
We have a situation
at the Bernard Ranch.

905
01:13:39,520 --> 01:13:43,591
I'm gonna need immediate backup.
I repeat, immediate backup.
Over.

906
01:13:48,596 --> 01:13:51,732
Okay. Talk to me. What the
hell's going on out here?

907
01:13:51,766 --> 01:13:53,100
Who the fuck would do that?

908
01:13:53,167 --> 01:13:57,305
[♪]

909
01:14:04,011 --> 01:14:05,279
[gun clicks]

910
01:14:05,346 --> 01:14:06,547
Get the four-wheeler.

911
01:14:15,022 --> 01:14:16,090
Hey.

912
01:14:17,058 --> 01:14:20,962
[speaking Spanish]

913
01:14:21,963 --> 01:14:23,631
<i>¡Mijo!</i>

914
01:14:23,698 --> 01:14:24,966
Somebody call my name?

915
01:14:26,200 --> 01:14:28,569
[speaking Spanish]

916
01:14:30,271 --> 01:14:31,339
[exhales]

917
01:14:34,108 --> 01:14:37,645
[four-wheeler engine roaring]

918
01:14:37,712 --> 01:14:39,647
[Derrick] We're not gonna
be able to outrun those.

919
01:14:39,714 --> 01:14:40,948
We've gotta find another way.

920
01:14:44,051 --> 01:14:49,123
[speaking Spanish]

921
01:14:52,593 --> 01:14:54,929
Get to the fence.
And don't wait for me.

922
01:14:54,962 --> 01:14:56,630
Hold up!

923
01:14:56,664 --> 01:15:03,604
[♪]

924
01:15:04,638 --> 01:15:05,773
[shouting] Javi!

925
01:15:05,806 --> 01:15:07,475
[Derrick] No, no! Come on.

926
01:15:07,508 --> 01:15:08,876
Let's go. Go, go.

927
01:15:15,182 --> 01:15:17,118
[Travis shouting]

928
01:15:17,151 --> 01:15:18,552
[gunshot]

929
01:15:22,623 --> 01:15:25,993
Okay. You wait here, okay?
You wait for backup.

930
01:15:26,027 --> 01:15:28,863
I'll check it out.
I'll be right back. Wait here.

931
01:15:28,929 --> 01:15:33,467
[ominous music]

932
01:15:39,140 --> 01:15:45,514
[Javier panting, coughing]

933
01:15:45,546 --> 01:15:51,719
[♪]

934
01:15:55,823 --> 01:15:57,825
You piece of shit.

935
01:15:57,858 --> 01:16:00,261
These are my lands.

936
01:16:00,327 --> 01:16:01,662
[gunshot]

937
01:16:01,695 --> 01:16:06,934
[♪]

938
01:16:07,001 --> 01:16:08,436
Come on, boy.

939
01:16:13,207 --> 01:16:15,276
[sighs]

940
01:16:27,721 --> 01:16:33,227
[♪]

941
01:16:38,265 --> 01:16:39,633
Fuck.

942
01:16:54,281 --> 01:17:00,321
[♪]

943
01:17:09,897 --> 01:17:13,467
-[metal snaps]
-[Manny screaming]

944
01:17:14,702 --> 01:17:17,238
Come on. Shh.

945
01:17:18,573 --> 01:17:20,107
Go left, go left.

946
01:17:20,141 --> 01:17:21,510
Watch your step, boy.

947
01:17:23,244 --> 01:17:25,246
-Shh. You gotta be quiet.
-[Manny screaming]

948
01:17:25,279 --> 01:17:28,249
-You gotta be quiet.
-[Manny grunting]

949
01:17:31,952 --> 01:17:33,921
[Manny] No, no, no, no!

950
01:17:33,954 --> 01:17:37,458
-[Derrick] Shh, shh.
-[Manny grunting] God! God!

951
01:17:37,491 --> 01:17:38,959
[exclaims]

952
01:17:38,993 --> 01:17:44,798
[♪]

953
01:17:52,072 --> 01:17:53,941
-[Manny groans]
-I can't get it.

954
01:17:59,614 --> 01:18:00,781
Look...

955
01:18:02,283 --> 01:18:03,450
I don't wanna shoot you.

956
01:18:04,318 --> 01:18:05,386
Okay?

957
01:18:06,588 --> 01:18:07,788
Okay.

958
01:18:10,625 --> 01:18:12,193
Look, just hit me.

959
01:18:12,259 --> 01:18:13,761
What?

960
01:18:13,827 --> 01:18:15,630
I can't explain. Just hit me!

961
01:18:15,664 --> 01:18:19,166
[Lucas grunting]

962
01:18:19,200 --> 01:18:20,868
[Lucas] Go on! Go!

963
01:18:20,935 --> 01:18:22,637
Go. Go!

964
01:18:28,008 --> 01:18:35,049
[tense music]

965
01:18:52,967 --> 01:18:54,034
[Kathrine] Drop the gun.

966
01:18:57,471 --> 01:18:59,740
Drop the gun.

967
01:18:59,807 --> 01:19:00,874
Okay.

968
01:19:16,524 --> 01:19:18,392
You got that son of a bitch.

969
01:19:18,425 --> 01:19:19,527
Yeah.

970
01:19:20,729 --> 01:19:22,697
Where's the soldier?

971
01:19:22,731 --> 01:19:25,700
Caught me off-guard. Sorry.

972
01:19:26,934 --> 01:19:28,737
[grunting]

973
01:19:28,769 --> 01:19:30,971
[Paterson] So you know
my dirty little secret.

974
01:19:33,073 --> 01:19:34,875
I guess you're wondering why.

975
01:19:36,377 --> 01:19:37,444
And that's fair.

976
01:19:42,684 --> 01:19:44,151
Kill him.

977
01:19:48,355 --> 01:19:50,759
Travis is my brother-in-law.

978
01:19:53,193 --> 01:19:56,230
Ten or so years ago,
my big sister, she was murdered.

979
01:19:58,566 --> 01:19:59,800
[sighs]

980
01:20:03,437 --> 01:20:04,739
It was a home invasion.

981
01:20:07,441 --> 01:20:10,612
She was murdered by people
like the likes of your friend
Derrick Reyes.

982
01:20:13,247 --> 01:20:15,249
And all those other
no-good fuckin' Mexicans.

983
01:20:18,553 --> 01:20:20,154
[Travis]
They killed your mother.

984
01:20:21,589 --> 01:20:24,626
They killed your goddamn uncle,
boy.

985
01:20:24,659 --> 01:20:26,427
They killed your brother!

986
01:20:30,097 --> 01:20:32,600
Pull out your fucking weapon
and kill him!

987
01:20:34,301 --> 01:20:36,270
[Paterson] People like you
just don't get it.

988
01:20:38,138 --> 01:20:40,775
'Cause you don't understand
they don't belong here.

989
01:20:44,111 --> 01:20:45,479
[shouting]
They don't belong here!

990
01:20:45,513 --> 01:20:47,147
None of 'em.

991
01:20:48,449 --> 01:20:49,818
You're a sick bastard.

992
01:20:49,850 --> 01:20:52,152
-Am I?
-Yeah.

993
01:20:54,288 --> 01:21:01,028
[♪]

994
01:21:01,095 --> 01:21:03,030
Show me you're my boy!

995
01:21:09,036 --> 01:21:13,140
[Lucas breathing heavily]

996
01:21:13,173 --> 01:21:14,843
[Derrick] I'm the one you want!

997
01:21:15,844 --> 01:21:17,378
You racist fuck!

998
01:21:18,345 --> 01:21:19,748
Come get me!

999
01:21:22,784 --> 01:21:24,051
Goddamn it, boy.

1000
01:21:25,219 --> 01:21:26,821
Man the fuck up.

1001
01:21:26,855 --> 01:21:29,557
Put a bullet in him.
Show me who you are!

1002
01:21:33,460 --> 01:21:35,896
[Kathrine] You can spend the
rest of your life thinking about

1003
01:21:35,963 --> 01:21:38,365
how these people came to this
country to live a better life.

1004
01:21:39,400 --> 01:21:40,869
Just like everyone else.

1005
01:21:44,238 --> 01:21:45,874
Now get on your knees.

1006
01:21:49,143 --> 01:21:51,245
Get on your fucking knees!

1007
01:21:52,212 --> 01:21:53,280
Okay.

1008
01:21:58,152 --> 01:21:59,821
[panting]

1009
01:21:59,854 --> 01:22:01,455
[Paterson] <i>You don't understand.</i>

1010
01:22:02,657 --> 01:22:04,458
These types...

1011
01:22:04,526 --> 01:22:06,260
just don't belong here.

1012
01:22:08,563 --> 01:22:15,603
[♪]

1013
01:22:15,670 --> 01:22:17,104
You don't belong here.

1014
01:22:17,171 --> 01:22:22,610
[both grunting]

1015
01:22:22,677 --> 01:22:29,483
[♪]

1016
01:22:29,551 --> 01:22:34,889
[choking, panting]

1017
01:22:34,923 --> 01:22:37,759
[both grunting]

1018
01:22:37,792 --> 01:22:43,263
[Kathrine gasping]

1019
01:22:43,297 --> 01:22:48,302
[choking]

1020
01:22:54,074 --> 01:22:55,142
[gunshot]

1021
01:23:01,048 --> 01:23:06,086
[♪]

1022
01:23:08,322 --> 01:23:11,158
[Kathrine panting]

1023
01:23:19,266 --> 01:23:23,638
-[gunshot]
-[Derrick grunting]

1024
01:23:25,072 --> 01:23:30,678
[groaning, panting]

1025
01:23:34,949 --> 01:23:39,052
How's an American-made
killing machine like you

1026
01:23:40,420 --> 01:23:44,491
end up beggin' for work
in front of a hardware store?

1027
01:23:49,329 --> 01:23:52,366
It's you, and people like you,

1028
01:23:52,432 --> 01:23:54,536
who took everything from me.

1029
01:23:55,770 --> 01:23:57,672
[shouting] Everything!

1030
01:23:57,705 --> 01:23:59,406
I took nothing.

1031
01:23:59,473 --> 01:24:02,644
[scoffs] The hell you didn't.

1032
01:24:04,211 --> 01:24:05,547
So long, soldier.

1033
01:24:05,613 --> 01:24:10,350
[dramatic music]

1034
01:24:12,954 --> 01:24:16,591
No!

1035
01:24:16,658 --> 01:24:20,427
[panting] Lu-- Luke!

1036
01:24:20,494 --> 01:24:22,062
Son, look at me!

1037
01:24:22,129 --> 01:24:23,698
Get your hands off of him!

1038
01:24:23,731 --> 01:24:26,000
You son of a bitch! [grunts]

1039
01:24:27,301 --> 01:24:29,938
This is for
everything I've lost!

1040
01:24:30,004 --> 01:24:31,371
[gunshot]

1041
01:24:39,514 --> 01:24:43,952
[breathing shakily]

1042
01:24:46,320 --> 01:24:47,387
Katie?

1043
01:24:55,095 --> 01:24:57,565
[Derrick grunting]

1044
01:25:01,035 --> 01:25:02,436
What are you doing here?

1045
01:25:03,538 --> 01:25:04,939
Saving your ass.

1046
01:25:05,006 --> 01:25:06,708
Come on.

1047
01:25:06,741 --> 01:25:08,141
Come on.

1048
01:25:08,208 --> 01:25:10,578
-[both grunt]
-Yeah.

1049
01:25:14,616 --> 01:25:17,150
-You need to get in the shower.
-[Derrick chuckles]

1050
01:25:18,352 --> 01:25:23,791
[poignant music]

1051
01:25:34,769 --> 01:25:38,973
[siren wailing]

1052
01:25:42,710 --> 01:25:48,016
[phone ringing]

1053
01:25:51,119 --> 01:25:53,554
-Yes?
-[woman] <i>Hi. Mrs. Reyes?</i>

1054
01:25:53,588 --> 01:25:56,591
<i>We wanted to inform you</i>
<i>that we have found</i>
<i>your husband, Mr. Reyes,</i>

1055
01:25:56,624 --> 01:25:59,694
<i>and he is safe with us.</i>
<i>You'll be able to see him soon.</i>

1056
01:25:59,761 --> 01:26:03,831
[♪]

1057
01:26:09,070 --> 01:26:15,342
[police radio chatter]

1058
01:26:15,409 --> 01:26:20,982
[♪]

1059
01:26:33,828 --> 01:26:40,333
[♪]

1060
01:26:54,381 --> 01:27:00,088
[♪]

1061
01:27:42,997 --> 01:27:50,037
[♪]


